幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

航空航天漢英翻譯教程(航空航天翻譯系列教材)

  • 作者:編者:文軍|責編:蔡?|總主編:文軍//李蒙
  • 出版社:北京航空航天大學
  • ISBN:9787512440180
  • 出版日期:2024/01/01
  • 裝幀:平裝
  • 頁數:288
人民幣:RMB 59 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    本書是航空航天漢譯英教材。書中突出理論與實踐相結合的編寫理念,在系統闡述漢英語言同異的基礎上,著力介紹航空航天漢英翻譯的特點及其翻譯策略與方法,並結合實例具體闡述術語、數字、公式、圖表、片語、句子的英譯和篇章的翻譯,並在每節之後設計了相關練習,便於使用者掌握相關方法及技巧。此外,還精選了15篇航空航天文本作為航空航天英譯實踐的材料,以幫助使用者提高漢譯英的綜合能力。
    本教材適用於翻譯專業本科生及翻譯碩士,並可供從事漢譯英工作的有關人員參考使用。

作者介紹
編者:文軍|責編:蔡?|總主編:文軍//李蒙

目錄
第1章  漢英語言對比
  1.1  語言類型對比
  1.2  語義對比
  1.3  句法對比
第2章  航空航天英譯概論
  2.1  科技文本的特點
  2.2  航空航天文本的特點
  2.3  航空航天文本漢英翻譯原則
  2.4  航空航天文本的翻譯策略與方法
第3章  術語的英譯
  3.1  術語
  3.2  航空航天術語
  3.3  航空航天術語英譯方法
第4章  數字、公式和圖表的英譯
  4.1  數字的英譯
  4.2  公式的英譯
  4.3  圖表的英譯
第5章  片語的英譯
  5.1  漢語片語研究
  5.2  航空航天類漢語片語翻譯準則
  5.3  漢語片語的翻譯
第6章  句子的英譯
  6.1  無主句的英譯
  6.2  存現句的英譯
  6.3  否定句的英譯
  6.4  長句的英譯
第7章  篇章的翻譯
  7.1  篇章的定義與特徵
  7.2  漢英篇章對比與文體翻譯
  7.3  航空航天漢英篇章翻譯的銜接與連貫
  7.4  航空航天漢英篇章翻譯的重構
第8章  航空航天英譯實踐
練習參考答案

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032