幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

中譯外研究(第8輯)

  • 作者:編者:王銘玉
  • 出版社:高等教育
  • ISBN:9787040516104
  • 出版日期:2019/04/01
  • 裝幀:平裝
  • 頁數:155
人民幣:RMB 58 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    本書依托天津外國語大學中央文獻研究基地等學術機構學術資源,以中譯外為研究對象,重點關注漢英、漢日、漢俄等外譯問題,設有文學翻譯、文獻翻譯、翻譯縱橫、翻譯名家大講堂等欄目,旨在構建具有中譯外特色的翻譯理論體系,探討和解決我國文化「走出去」戰略實施中的中譯外理論與實踐問題。

作者介紹
編者:王銘玉

目錄
文學翻譯
  解讀《三字經》譯文中形意張力的轉換與補償/王雪瑩
  從隱秀翻譯觀看蘇童作品《米》中比喻的翻譯研究/鄭貞  吳建  張韻菲
  沙博理譯作Spring Silkworms扣桑蠶文化詞語英譯策略探析/荊素蓉
  從關聯理論談《紅高梁家族》中文化負載詞的翻譯/李欣  張彩艷
  《三國演義》羅慕士譯本中語言文化的欠額翻譯/曹陽
  理雅各與龐德:漢詩英譯的譯本建設停潔李雲竹
  劉禹錫《石頭城》的英譯批評/李紹青
  經驗功能視角下《滁州西澗》及其譯文對比研究雁華明
  胡懷琛的譯詩理論探究/楊森
文獻翻譯
  關於鄧小平理論中外交、教育、科技等領域重要表達的日譯問題研究/李運博  李丹蕊
  政治文本/話語翻譯:功能、目的與策略
    ——《中國革命和中國共產黨》兩個英譯本的比較/李欣
  文本功能視角下的中央文獻翻譯
    ——以《2016年政府工作報告解讀》翻譯為例/石蕊
  中央文獻中的漢語數字縮略語俄譯探析/康?文
翻譯縱橫
  中國對外傳播中的話語權構建研究/熊欣劉莉萍李達
  中國「新型國際關係」概念的闡釋
    ——以核心術語為切入點/嶄利華
  簡評中國翻譯史上的幾次「中譯外」/李玥
翻譯名家大講堂
  「新全球化」語境下的中華文化外譯/潘文國

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032